Русские крылатые выражения. Крылатые выражения

Из данной статьи вы узнаете происхождение таких крылатых выражений, как «Филькина грамота», «Метать бисер перед свиньями», «Как пить дать» и многих других.

Прошляпить

Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

» data-medium-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Прошляпить-274×300.jpg» data-large-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Прошляпить.jpg» class=»aligncenter size-medium wp-image-3715″ alt=»Прошляпить» src=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BB%D1%8F%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C-274×300.jpg» width=»274″ height=»300″ srcset=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Прошляпить-274×300.jpg 274w, http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Прошляпить.jpg 590w» sizes=»(max-width: 274px) 100vw, 274px» />

Ерунда

Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

Непуганый идиот

Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».

» data-medium-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Непуганые-идиоты-300×211.jpg» data-large-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Непуганые-идиоты.jpg» class=»aligncenter size-medium wp-image-3716″ alt=»Непуганые идиоты» src=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D1%82%D1%8B-300×211.jpg» width=»300″ height=»211″ srcset=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Непуганые-идиоты-300×211.jpg 300w, http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Непуганые-идиоты.jpg 480w» sizes=»(max-width: 300px) 100vw, 300px» />

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

Мавр сделал своё дело

» data-medium-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Мавр-сделал-своё-дело-232×300.jpg» data-large-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Мавр-сделал-своё-дело.jpg» class=»aligncenter size-medium wp-image-3717″ alt=»Мавр сделал своё дело» src=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/%D0%9C%D0%B0%D0%B2%D1%80-%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BB-%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%91-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE-232×300.jpg» width=»232″ height=»300″ srcset=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Мавр-сделал-своё-дело-232×300.jpg 232w, http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Мавр-сделал-своё-дело.jpg 542w» sizes=»(max-width: 232px) 100vw, 232px» />

Метать бисер перед свиньями

Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

Метать бисер перед свиньями

» data-medium-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Метать-бисер-перед-свиньями-300×138.jpg» data-large-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Метать-бисер-перед-свиньями.jpg» class=»aligncenter size-full wp-image-3718″ alt=»Метать бисер перед свиньями» src=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D0%B1%D0%B8%D1%81%D0%B5%D1%80-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4-%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%8C%D1%8F%D0%BC%D0%B8.jpg» width=»590″ height=»273″ srcset=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Метать-бисер-перед-свиньями.jpg 590w, http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Метать-бисер-перед-свиньями-300×138.jpg 300w» sizes=»(max-width: 590px) 100vw, 590px» />

С изюминкой

Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому:

«Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».

Женщина с изюминкой

» data-medium-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Женщина-с-изюминкой-267×300.jpg» data-large-file=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Женщина-с-изюминкой.jpg» class=»aligncenter wp-image-3719″ title=»Женщина с изюминкой» alt=»Женщина с изюминкой» src=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/%D0%96%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D1%81-%D0%B8%D0%B7%D1%8E%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B9.jpg» width=»290″ height=»325″ srcset=»http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Женщина-с-изюминкой.jpg 362w, http://margashov.com/wp-content/uploads/2014/04/Женщина-с-изюминкой-267×300.jpg 267w» sizes=»(max-width: 290px) 100vw, 290px» />

Последнее китайское предупреждение

Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.

Читать еще:  Красивый городской пейзаж. Городской пейзаж

Как пить дать

Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIX веков, в которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

Ни на йоту

Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь.

Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.

Дело пахнет керосином

Да, мы тоже сперва думали, что эти слова — обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.

Жив, курилка!

Знаменитое выражение, о котором все знают, что оно принадлежит поэту Пушкину… на самом деле принадлежит не Пушкину. Это приговорка из популярной некогда детской игры. Дети, стоя в кругу, быстро передавали друг другу горящую лучинку и напевали: «Жив, жив курилка! Еще жив курилка!» Тот же несчастный, в чьих руках курилка потухал, считался проигравшим и должен был выполнить какое-нибудь глупое, а порой и небезопасное задание — например, подсыпать противной Амалии Яковлевне нюхательного табаку в ночной чепец.

Рояль в кустах

А вот эта фраза на самом деле авторская. Взята она из ставшего знаменитым скетча Горина и Арканова «Совершенно случайно». В этой сценке юмористы изображали принципы создания репортажей на советском телевидении. «Давайте же подойдем к первому случайному прохожему. Это пенсионер Серегин, ударник труда. В свободное время он любит играть на рояле. И как раз в кустах случайно стоит рояль, на котором Степан Васильевич сыграет нам Полонез Огинского».

Страсти-мордасти

Словечко стало популярным благодаря Горькому, назвавшему так один из своих рассказов. Но Горький, который не отличался способностями к словесным изыскам, придумал его не сам, а стащил из оптимистичной народной колыбельной, которая целиком звучит так:

Танцевать от печки

А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова.

В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев — ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет — и опять его гонят танцевать от печки.

Филькина грамота

В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность, может быть, вполне историческая.

Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царём-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать «кровавые злодеяния царского режима» — принялся писать «правдивые» рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожёг и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что всё Филька врёт, и заточил Фильку в далёкий монастырь.

По другой версии, известного учёного Н. М. Шанского, этот фразеологизм возник по аналогии с выражениями духовная грамота, жалованная грамота. Филька — это просто «глупый, недалёкий человек, дурак» (). То есть ранее у данного выражения было несколько иное значение — «глупо составленный, плохо написанный документ».

Тихой сапой

Сапа — это заимствованный из французского термин, обозначавший в российской армии мину, бомбу, а также любую взрывную работу. Тихой же сапой именовался подкоп под стены осажденного города или укрепления неприятельского лагеря. Такой подкоп саперы вели незаметно, обычно ночью, чтобы последующий громкий бум стал для противника совершенной неожиданностью.

Богема

Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты — все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».

Кретин

Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами.

Страдать х@рней

Если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через пол столетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).

Читать еще:  Музыкальные инструменты в живописи. Ванитас

Места не столь отдаленные

В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.

Русские крылатые выражения. Крылатые выражения

Все ли мы знаем о выражениях, которые постоянно используем? Подчас слишком мало. А ведь за каждым из них стоит целая история, порой увлекательная, а порой и трагичная.

Иван родства не помнящий

Беглецы с царской каторги, крепостные крестьяне, бежав­шие от помещика, солдаты, не вынесшие тяжести рекрутчи­ны, сектанты и прочие «беспаспортные бродяги», попадаясь в руки полиции, тщательно скрывали свое имя и происхожде­ние. На все вопросы они отвечали, что зовут их «Ивана­ми», а «родства своего» (то есть происхождения) они не помнят.

Черным по-белому

До середины XIV века книги на Руси писались на пергаменте, который изготавливали из кожи молодых ягнят, телят и козлят. Кожа в процессе обработки приобретала белый цвет. В качестве чернил с XII века использовали смесь сернокислой железной соли с чернильным орешком. Раствор таких чернил засыхал на поверхности хорошо видным слоем. Трудоемкий процесс производства и высокая духовная значимость книг в то время создавали высокий исключитеьный авторитет всему, что написано « черным по-белому».

И на старуху бывает проруха

Исконно русское народное выражение. «Прорухой» в некоторых областях России называют досадный промах, ошибку, и эта поговорка как бы подтверждает, что даже у самого опытного и уме­лого человека могут быть недосмотры.

Толочь воду в ступе

Сейчас только инопланетяне, наверно, не слышали сектантские рассуждения о чудесных свойствах воды. Как она якобы запоминает информацию, кристаллизуется в удивительные звездочки и многоугольнички – все японцы рассказали и фильм показали. Наши люди от японцев не далеко ушли: с древних языческих времен на водичку нашептывали, в ожидании дальнейших чудес. Со знаком минус – если плохого наболтаешь, сугубо положительные – ежели добра пожелаешь. Но вдруг над источником уже кто-то что-то брякнул? Особенно когда поскользнулся или кувшин выронил. А вода-то все помнит! И жрецы с шаманами изобрели способ удаления из жидкостей ненужной информации. Для этого воду долго и упорно толкли-перемалывали в посудине, выдолбленной из ствола дерева. И после нескольких дней мучений можно было уже шептать заклинания всякие и заговоренное питье менять на шкурки или там пояски расшитые. Но, видимо, не всегда срабатывало это малобюджетное зелье. Потому постепенно выражение стало символом совершенно бесполезного занятия.

Шут гороховый

Персонаж европейского средневекового театра, шут носил полосатый костюм, шапочку с ослиными ушами, а в руке держал погремушку — палочку с привязанным к ней бычьим пузырем, наполенным горохом. (Кстати, от упомянутого двуцветного костюма пошло зафиксированное в словаре Даля выражение «шут полосатый».)

Выступления шута на публике всегда начинались звуком этой погремушки, а во время представления он даже колотил и других персонажей, и зрителей. Возвращаясь к гороху: русские скоморохи украшали себя гороховой соломой, а на Масленицу соломенное шута горохового возили по улицам.

Тянуть канитель

Что такое канитель и почему ее надо тянуть? Это медная, серебряная или золотая нить, применяемая в золотошвейном деле для вышивки узоров на одежде и коврах. Изготовлялась такая тонкая нить путем вытягивания – многократного проката и вытягивания через все более мелкие отверстия. Вытягивать канитель было очень кропотливым занятием, требующим много времени и терпения. В нашем языке выражение тянуть канитель закрепилось в переносном своем значении – делать что-то долгое, нудное, результат которого не сразу виден.

Русские крылатые фразы и слова

Самые известные крылатые фразы и выражения русского языка.

В русском языке имеется множество крылатых фраз и слов, которые мы часто легко и непринужденно используем их в своей речи, даже не задумываясь о том, откуда мы их знаем. Интуиция и чувство языка нас почти никогда не подводят. Большинство из этих выражений принадлежит перу известных российских деятелей, писателей и поэтов. Больше всего крылатых фраз и слов в наш язык пришло из басен Крылова, поэм Пушкина, произведений Грибоедова, Карамзина. Чехова, Гоголя и других великих русских писателей и поэтов.
А.С.Пушкин говорил, что «следить за мыслями великих людей есть наука самая занимательная».
Еще раз вспомните знаменитые фразы и изречения, признанные крылатыми и ставшие неотъемлемой частью русского языка. Используйте их, обогащайте свой словарный запас. И никогда, ни при каких обстоятельствах не теряйте дара речи.

60 самых известных русских крылатых слов и выражений

  1. А Васька слушает да ест
    из басни И. А. Крылова (1769–1844) «Кот и повар» (1813)
  2. А ларчик просто открывался
    из басни И. А. Крылова «Ларчик» (1808)
  3. А он, мятежный, просит бури,
    Как будто в бурях есть покой!
    из стихотворения М. Ю. Лермонтова (1814–1841) «Парус» (1841)
  4. А судьи кто?
    из комедии А. С. Грибоедова (1795–1829) «Горе от ума» (1824)
  5. А счастье было так возможно,
    Так близко!
    из романа в стихах «Евгений Онегин» А С. Пушкина (1799–1837), гл. 8 (1832)
  6. Ай, Моська! знать она сильна,
    Что лает на слона
    из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808)
  7. Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?
    из комедии Н. В. Гоголя (1809–1852) «Ревизор» (1836)
  8. Ах, злые языки страшнее пистолета
    из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824)
  9. Блажен, кто верует, тепло ему на свете!
    из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824)
  10. Быть можно дельным человеком И думать о красе ногтей
    из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина
  11. В одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань
    из поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1829)
  12. В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли
    из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897)
  13. Во всех ты, Душенька, нарядах хороша
    из поэмы И. Ф. Богдановича (1743–1803) «Душенька» (1778)
  14. Всё смешалось в доме Облонских
    из романа JI. Н. Толстого «Анна Каренина» (1875)
  15. Всё это было бы смешно,
    Когда бы не было так грустно
    из стихотворения М. Ю. Лермонтова «А. О. Смирновой» (1840)
  16. Герой не моего романа
    из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824)
  17. Да был ли мальчик-то?
    из романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1927)
  18. Дама приятная во всех отношениях
    из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842)

Читать еще:  Произведения бунина. Просмотр кадров из кинофильма

  • Дела давно минувших дней,
    Преданья старины глубокой
    из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1820)
  • Есть еще порох в пороховницах
    из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» (1842)
  • Есть от чего в отчаянье прийти
    из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824)
  • Есть упоение в бою,
    И бездны мрачной на краю
    из драматической сцены А. С. Пушкина «Пир во время чумы» (1832)
  • Живи и жить давай другим
    Первая строка стихотворения Г. Р. Державина (1743–1816) «На рождение царицы Гремиславы» (1798)
  • И дым отечества нам сладок и приятен
    из комедии А. С. Грибоедова „Горе от ума“ (1824)
  • И жить торопится и чувствовать спешит
    из стихотворения П. А. Вяземского (1792–1878) „Первый снег“ (1822)
    Взята А. С. Пушкиным в качестве эпиграфа к 1-й главе „Евгения Онегина“
  • И скучно, и грустно, и некому руку подать
    из стихотворения М. Ю. Лермонтова „И скучно и грустно“ (1840)
  • И снова бой! Покой нам только снится
    из стихотворения А. А. Блока (1880–1921) „На поле Куликовом“ (1909)
  • Из прекрасного далека
    Выражение из поэмы Н. В. Гоголя „Мертвые души“ (1842)
  • Как бы чего не вышло
    из рассказа А. П. Чехова „Человек в футляре“
  • Как дошла ты до жизни такой?
    из стихотворения Н. А. Некрасова (1821–1878)
  • Как хороши, как свежи были розы…
    из стихотворения И. П. Мятлева (1796–1844) „Розы“
  • Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали
    из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»
  • Кукушка хвалит петуха
    За то, что хвалит он кукушку
    из басни И. А. Крылова „Кукушка и петух“ (1841)
  • Луч света в темном царстве
    Заглавие статьи (1860) Н. А. Добролюбова (1836–1861), посвященной драме А. Н. Островского (1823–1886) „Гроза“
  • Любви все возрасты покорны
    из поэмы „Евгений Онегин“ (1831) А. С. Пушкина
  • Минуй нас пуще всех печалей
    И барский гнев, и барская любовь
    из комедии А. С. Грибоедова „Горе от ума“
  • Мне не дорог твой подарок,
    Дорога твоя любовь
    Выражение из русской народной песни „По улице мостовой“
  • Мы все учились понемногу,
    Чему-нибудь и как-нибудь
    из романа в стихах „Евгений Онегин“ (1831) А. С. Пушкина
  • Не искушай меня без нужды
    из стихотворения Е. А. Баратынского (1800–1844)»Разуверение» (1821), положенного на музыку М. И. Глинкой (1825)
  • Не мудрствуя лукаво
    Выражение из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» (1831)
  • Ничто не ново [не вечно] под луною
    Из стихотворения «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклесиаста» (1797) Н. М. Карамзина
  • Откуда ты, прекрасное дитя?
    из драмы А. С. Пушкина «Русалка» (1837)
  • Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
    из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» (1831)
  • Пора, мой друг, пора!
    из стихотворения А.С. Пушкина «Пора, мой друг, пора! Покоя сердце просит.» (1834)
  • Привычка свыше нам дана:
    Замена счастию она
    из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина
  • С корабля на бал
    из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина
  • Сбылась мечта идиота
    из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок»

  • Свежо предание, а верится с трудом
    из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824)
  • Служить бы рад, прислуживаться тошно
    из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824)
  • Смеяться, право, не грешно
    Над всем, что кажется смешно
    из стихотворения Н. М. Карамзина «Послание к Александру Алексеевичу Плещееву» (1796)
  • Срывать цветы удовольствия
    Выражение из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836)
  • Счастливые часов не наблюдают
    из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824)
  • Сюжет, достойный кисти Айвазовского
    из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897)
  • Театр начинается с вешалки
    Афоризм одного из основателей Московского Художественного театра К. С. Станиславского (1863–1938)
  • У сильного всегда бессильный виноват
    из басни И.А. Крылова «Волк и Ягненок»
  • В карете прошлого никуда не уедешь.
    из пьесы М. Горького «На дне» (1902)
  • Ужасный век, ужасные сердца
    из драмы А. С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1836)
  • Чем ночь темней, тем ярче звезды
    из стихотворения А. Н. Майкова (1821–1897)
  • Что имеем, не храним, потерявши, плачем
    Афоризм из «Плодов раздумий» (1854) Козьмы Пруткова, повторившего название водевиля (1844) С. Соловьева.
  • Что пройдет, то будет мило
    из стихотворения А. С. Пушкина «Если жизнь тебя обманет» (1825)
  • Источники:

    http://margashov.com/o-tom-o-syom/russkie-krylatye-slova-i-vyrazheniya.html
    http://russian7.ru/post/7-fraz-s-tajnym-smyslom/
    http://intelife.ru/frazy/krylatye-slova-i-vyrazheniya/item/290-russkie-krylatye-vyrazheniya

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    android
    Добавить комментарий